Jump to content
xt:Commerce Community Forum

Sprachen


grexan

Recommended Posts

Hallo,

hallo, hab hier im forum unter http://www.xt-commerce.com/forum/fragen-zur-software/73243-franz-sisches-sprach-xml.html ein vorläufiges sprachpaket gefunden.

Mich würde spanisch und ein fertiges französisches brennend interessieren.. oder ne vernünftige Anleitung, wie man sich die Sprachen selber erstellt (hab in einem älteren Beitrag mal gelesen, dass es nur um die 600 Wörter/Begriffe sind, aber man will ja keinen Fehler machen, den man erst per Zufall irgendwann irgendwie entdeckt)..

grüße

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 50
  • Created
  • Last Reply

...oder ne vernünftige Anleitung, wie man sich die Sprachen selber erstellt (hab in einem älteren Beitrag mal gelesen, dass es nur um die 600 Wörter/Begriffe sind, aber man will ja keinen Fehler machen, den man erst per Zufall irgendwann irgendwie entdeckt)..

grüße

Es ist wirklich eine Unverschämtheit, wie man hier mit Kunden umgegangen wird. Die Sprachpakete verspricht man uns, seit über 1 Jahr, und zwar jede Woche für "nächste Woche" - seit mehr als einen Jahr sind sie alle "fast fertig" und sie würden mit der .12 auf jeden Fall kommen; und die punkt zwöf war da, ohne Sprachen und ohne ein Wort der Erklärung. Ach, was rege ich mich auf...

Um eine Sprache zu erstellen machst Du folgendes:

1. Einstellungen > Lokalisierung > Sprachen

2. Dort klickst Du unter "Actions" auf "Export"

3. unter /export findest Du zwei Dateien (z.B. wenn Du deutsch exportiert hast: "de.xml" und "de_content.xml"): diese lädst Du herunter und übersetzt.

4. Dann änderst Du die Namen der Dateien mit dem COUNTRY-Code der entsprechende Sprache (zB in "fr.xml" und "fr_content.xml") und lädst sie auf "/media/lang" hoch.

5. Dann musst Du nur die neue Sprache in Backend importieren: Einstellungen > Lokalisierung > Sprachen > Sprahe Importieren

Fertig!

Gruß,

jp

Link to comment
Share on other sites

Danke jpsaenz!

Schade, dass sich das nahezu jeder User selber stricken muss. Eine koordinierte Aktion und wahrscheinlich hätte man innerhalb einer Woche locker 10 Sprachpakete am Start..

Ich kapier das eh nicht ... die professionelle Übersetzung von 600 Begriffen kann ja nicht mehr als ein paar hundert Euro kosten... verkauf das Teil dann für 14,99€ und in Minuten wird Geld verdient... ich würde das dafür zahlen.. bin aber an der Philosophie und den verbundenen Unternehmen weder beteiligt (leider) nocht stehe ich Ihnen sonst irgendwie nahe... evtl. ein Tip/Lösungsansatz? will ja niemanden zu nahe treten...

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Gib'ts hierzu schon Neuigkeiten?

Wenn man mal seine persönliche Meinung posten darf: ich finde es extrem unverschämt das nicht mal Stellung bezogen wird. Ihr könnt ruhig sagen das die Sprachen erst in 12 Jahren zur Verfügung stehen werden und dann akzeptiere ich das auch und bastle eben selber.

Aber wenn man nicht mal eine Antwort erhält für ein Produkt für welches man bezahlt hat, dann find ich das eine Frechheit. Lieber nichts versprechen. So kann und will ich Veyton niemanden weiterempfehlen... Schade eigentlich.

Na dann, mal warten bis der Elch kommt, nö?

Link to comment
Share on other sites

Der Service, falls überhaupt von Service die rede sein kann, ist hier groten grotenschlecht!!!

Wundere mich, dass diese Frima überhaupt mit so einer Einstellung sich über Wasser halten aknn. Hoffe dass bald Konkurrenz auftaucht damit die von xt:commerce sehen wie schnell man Kunden verlieren kann. Noch sind wir auf den nicht existierenden Support angewiesen... Noch...!

P.S.: Verstehe sowieso nicht, wieso man auf solche Standardfragen nicht promt eine Antwort erhält. Ich zahle bestimmt keine 200 Euro für ein Supportticket um in Erfahrung zu bringen ob italiensich nun existiert oder nicht!!!!

Note für den xt:commerce Support 6--

Link to comment
Share on other sites

Note für den xt:commerce Support 6--

signed!

Tja, immer wird's nicht so bleiben, irgendwann wird es alternativen geben und spätestens dann werden sie die früchte ihrer arbeit ernten.

ich bin nicht jemand der einfach so irgendetwas oder irgendwer runtermacht, aber von einer kommerziellen software erwarte ich schlichtweg mehr. ist ja nicht so als ob das ganze opensource ist.

tja, aber wir können uns wohl grün und blau posten, eine antwort scheints nicht zu geben... schade, schade.

Link to comment
Share on other sites

Und noch immer keine Reaktion! Da werd ich wohl doch, bevor ich zu viele Artikel drin habe, meinen teueren, aber sehr gut funktionierenden OXID-Shop zur Multi-Mandanten-Funktion upgraden. Über eSales International hab ich da einen preiswerten und kompetenten Support, sowie einen Shop, der funktioniert! (STROBE-TEC)

Schade Leute, dass Ihr so schwach im Service und der Weiterentwicklung seid. Das schnelle Geld habt Ihr sicher gemacht... doch gehts so weiter, habt ihr ein langfristiges Problem. Also... ran an die Tasten und schenkt uns die seit langem versprochenen Sprachdateien!

Danke.

Beste Grüße

Marco

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 2 months later...
  • 4 weeks later...

Um eine Sprache zu erstellen machst Du folgendes:

1. Einstellungen > Lokalisierung > Sprachen

2. Dort klickst Du unter "Actions" auf "Export"

3. unter /export findest Du zwei Dateien (z.B. wenn Du deutsch exportiert hast: "de.xml" und "de_content.xml"): diese lädst Du herunter und übersetzt.

4. Dann änderst Du die Namen der Dateien mit dem COUNTRY-Code der entsprechende Sprache (zB in "fr.xml" und "fr_content.xml") und lädst sie auf "/media/lang" hoch.

5. Dann musst Du nur die neue Sprache in Backend importieren: Einstellungen > Lokalisierung > Sprachen > Sprahe Importieren

Danke für diese tolle Anleitung.

Leider habe ich bei mir unter Einstellungen - Lokalisierung - Sprachen weder eine Export- noch eine Import-Funktion. Ich kann lediglich existierende Sprachen bearbeiten als da wären Deutsch und Englisch.

Wie bringe ich Veyton dazu, die Export/Import-Funktion anzuzeigen?

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 5 weeks later...

das format scheint sich ja mit der .13 geändert zu haben.

ich bin gerade dabei eine Du Deutsch version zu machen. Aber wenn ich reimportiere überschreibt er die vorhandenen deutschen texte nicht. trotz dem der haken dafür gesetzt ist :(

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...
  • 1 year later...

Danke für diese tolle Anleitung.

Leider habe ich bei mir unter Einstellungen - Lokalisierung - Sprachen weder eine Export- noch eine Import-Funktion. Ich kann lediglich existierende Sprachen bearbeiten als da wären Deutsch und Englisch.

Wie bringe ich Veyton dazu, die Export/Import-Funktion anzuzeigen?

Hallo ice-ess, hast du dein Problem gelöst ? Konntest du die Sprachdatei exportieren ? Wenn ja, wie ? Danke.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Hallo zusammen!

Da wir unseren Onlineshop unseren Kunden auch in den Sprachen Französisch und Englisch anbieten wollen, habe ich mir einmal das Onlinehandbuch durchgeschaut.

Nur ein Punkt ist mir bisschen unklar.

Wenn die übersetzten Sprachtexte unter „Einstellungen -> Lokalisierung -> Sprachtexte“ nicht vorhanden sind (z.B.: Französisch), müssen diese manuell angelegt werden.

Verstehe ich das richtig so?

Oder gibt es mittlerweile eine fertige französische Sprachdatei?

Gruß

Christoph

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Hallo,

habe wie Du beschrieben, die Sprache "Französisch" installiert.

Jedoch wird beim Artikel oder bei den Kategorien der Sprachreiter "Französisch" nicht angezeigt.

Gruß

Christoph

Hallo karpfensami

Habe aktuell das gleiche Problem. Hast Du eine Lösung gefunden?

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
  • Create New...