bweichel Posted November 2, 2006 Report Share Posted November 2, 2006 Ich eröffne hier mal einen Beitrag indem User die Möglichkeit haben Übersetzungsfehler zu posten. Konnte in diesem Forum noch keinen ähnlichen Artikel finden... Uns ist aufgefallen das am Bestellende der Button für "drucken" mit "copie" benannt wurde. Das müßte aber "imprimè" heißen. Dann sollte man UST in TVA abändern... Wie läuft das eigentlich ab... bearbeitet die sprachdateien jemand und man bekommt eine fehlerfreie??? Link to comment Share on other sites More sharing options...
bweichel Posted November 2, 2006 Author Report Share Posted November 2, 2006 Die Konstante in der lang/french/moneyorder.php define('MODULE_PAYMENT_MONEYORDER_TEXT_INFO',''); [/PHP] fehlt ebenfalls... Link to comment Share on other sites More sharing options...
bweichel Posted November 2, 2006 Author Report Share Posted November 2, 2006 ebenso bei der Konstante: define('MODULE_PAYMENT_MONEYORDER_STATUS_TITLE' , 'Check/Money Order Modul aktivieren');[/PHP] Link to comment Share on other sites More sharing options...
bweichel Posted November 2, 2006 Author Report Share Posted November 2, 2006 In der Newsletter eMail ist auch ein Fehler... da steht... <b>Votre lien d'activation:<br></b><a href="german/%7B$LINK%7D">{$LINK}</a>[/PHP] Das hat zur folge das immer "german/" aufgerufen wird. Das ist natürlich keine korrekte Internetadresse und deshalb kann man den Newsletter im "french" tool auch nicht aktivieren. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bweichel Posted November 2, 2006 Author Report Share Posted November 2, 2006 in der french.php unter /lang/french/ wird als SUBJECT der eMail folgendes geschrieben: define('TEXT_EMAIL_SUBJECT','Votre souscription à la Newsletter');[/PHP] besser wäre [PHP] define('TEXT_EMAIL_SUBJECT','Votre inscription à la Newsletter'); [/PHP] Es heißt "inscription" statt "souscription" und das ascii-zeichen (à) oder wie auch immer, wird in Outlook und Outlook Express als "à" im Betreff angezeigt. Macht man "à" daraus funktioniert es. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bweichel Posted November 6, 2006 Author Report Share Posted November 6, 2006 bei PayPal fehlt auch was... nämlich folgende Konstanten... define('MODULE_PAYMENT_PAYPAL_TMP_STATUS_ID_TITLE','Temporäer Bestellstatus'); define('MODULE_PAYMENT_PAYPAL_TMP_STATUS_ID_DESC','Bestellstatus fär noch nicht abgeschlossene Transaktionen'); define('MODULE_PAYMENT_PAYPAL_USE_CURL_TITLE', 'cURL'); define('MODULE_PAYMENT_PAYPAL_USE_CURL_DESC', 'cURL Anbindung oder normale Weiterleitung.'); [/PHP] Link to comment Share on other sites More sharing options...
bweichel Posted November 6, 2006 Author Report Share Posted November 6, 2006 bei der checkout_confirmation.php steht im french-modul "shipping_time" statt die französische Ausgabe... scheint ein programmfehler zu sein... Link to comment Share on other sites More sharing options...
bweichel Posted November 6, 2006 Author Report Share Posted November 6, 2006 und schon wieder einen fehler... man beachte das dieses modul knapp 70,- euro kostet und sehr viele fehler enthält... gedenkt der support diese irgendwann zu beheben? mitlerweile habe ich bereits längere zeit für meinen kunden umsonst gearbeitet, damit ich die fehler aus dem modul beheben kann... man will ja seinen ruf nicht verlieren... ich bin etwas sauer, da ich ein modul empfohlen und verkauf habe was anscheinend noch eine beta version ist... also hier nun der fehler... anstatt: #includes/modules/new_products [new_products] heading_text = 'Nouveaux articles' steht in der french.php #includes/modules/new_products [new_products] heading_text = 'Nouceaux articles' Link to comment Share on other sites More sharing options...
bweichel Posted November 6, 2006 Author Report Share Posted November 6, 2006 in sämtlichen french dateien steht <img src="german/%7B$logo_path%7Dlogo.gif">[/PHP] anstatt [PHP] <img src="{$logo_path}logo.gif"> [/PHP] hat zur folge das nirgends ein bild/ logo angezeigt wird. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sff Posted November 6, 2006 Report Share Posted November 6, 2006 Ehrlich gesagt würde ich mich von den Jungs hier oder von dem Übersetzungsbüro dafür bezahlen lassen an deiner Stelle ;-) Link to comment Share on other sites More sharing options...
bweichel Posted November 6, 2006 Author Report Share Posted November 6, 2006 Ich bin mal gespannt wann sich einer von den geschäftsführer meldet... ehrlich gesagt ist es ziemlich ärgerlich ein modul zu kaufen womit man nur probleme hat. das hier und da mal was nicht stimmt ok, aber das soviele dinge falsch sind ist ne frechheit... das problem... es bezahlt mir niemand... auch mein kunden nicht... warum auch... der kann ja am wenigsten dafür... mal sehen was man da machen kann. schließlich ist es ja keine beta version mehr... haben denn andere agenturen kein problem mit dem sprachmodul? ich gehe doch mal davon aus, dass es bei den anderen nicht besser sein wird. da doch die übersetzungsfirma die gleich ist. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sff Posted November 7, 2006 Report Share Posted November 7, 2006 ... selbst in der aktuellen englischen Version (die ja nun LÄNGST kein Beta mehr sein sollte) sind noch Fehler. Bonne chance ;-) Link to comment Share on other sites More sharing options...
x-twin Posted November 10, 2006 Report Share Posted November 10, 2006 Ich bin auch interessiert am französischen Modul für die Französische Schweiz. Wenn ich aber die Fehler sehe, dann wird mir übel. Übersetzungsfehler sind ja noch eins aber dann noch Code-Fehler. Gibt es hier einen Lösungsansatz? Wenn ich ein Buch kaufe und es steht "english" auf dem Buchumschlag und es ist voller deutscher Ausdrück, dann bringe ich das Buch retour. Aber hier kauft man ein französisches Sprachmodul und muss dann akzeptieren, dass es viele Fehler hat? Dann gebt das Modul in den freien Bereich und jeder kann selbst basteln...oder müsste man sich an DialogTicket wenden (Übersetzungen durch Muttersprachler) [email protected] Link to comment Share on other sites More sharing options...
mzanier Posted November 10, 2006 Report Share Posted November 10, 2006 ein sprachpaket hat mehrere xx tausend wörter, das hier einige fehler auftreten ist klar und absolut nicht vermeidbar. ansonsten bitte direktes mail an [email protected], diese bessern das modul dann dementsprechend nach. das variablen für paypal fehlen ist aber offensichtlich, bei dem modul steht ausdrücklich für welche shopversion es ist, in dieser version gibt es solche variablen nicht. Link to comment Share on other sites More sharing options...
x-twin Posted November 10, 2006 Report Share Posted November 10, 2006 Danke Mario. Sobald DialogTicket hier kostenlos nachbessert oder wir Kunden, welche das Modul gekauft haben, unsere Änderungen auch untereinander austauschen dürfen d.h. das Modul in diesem Sinn kein Copyright hat, ist das sicher fair. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bweichel Posted November 10, 2006 Author Report Share Posted November 10, 2006 Das Fehler auftauchen ok, kann mal passieren... aber nicht so viele und vor allem so offensichtliche Fehler... hier wurde einfach geschlampt oder versucht schnelles Geld zu verdienen... Ich mußte das Modul ausbessern, wer bezahlt mir das!?! Mein Kunde, dem ich zuvor ein Modul verkauft habe was eigentlich perfekt sein soll? Und jetzt soll ich die Fehler auch noch an dialogticket senden... **witz**. Bekomme ich dafür Geld? Dafür das ich dessen Arbeit mache!!! Die sollen sich das Modul mal genau anschauen... wenn man das Modul installiert hat und eine Testbestellung macht, wird man sofort erkennen das der Link zum Logo nicht stimmt... das kann man eigentlich garnicht übersehen, denn es ist wirklich bei jeder eMail vom Shop im french Modul so... bei jeder... wenn das also nicht aufgefallen ist, dann hat hier jemand schlicht weg vergessen das Übersetzte auch LIVE zu testen... Link to comment Share on other sites More sharing options...
mzanier Posted November 10, 2006 Report Share Posted November 10, 2006 ja dann geben sie das modul zurück und übersetzen das komplette system auf eigene hand, auch kein problem. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bweichel Posted November 26, 2006 Author Report Share Posted November 26, 2006 jo, wie kann ich das modul denn zurückgeben? bekomme ich dann auch mein geld zurück? so langsam bin ich nämlcih echt am ende mit dem modul. dann schreibt wenigstens dran, das dieses modul noch fehler beinhaltet. dann kann man sich selbst überlegen ob man dafür geld ausgeben will. so kalkuliert man die installation und umsetzung eines shops und verkauft diesen, hat später aber mehr probleme als man in seinem angebot mit dem ausbessern von üblichen kleineren mängel kalkuliert. so ist es mir nämlich ergangen. also lieber geschäftsführer... es sollte auch in ihrem interesse sein, die kunden entsprechend auf fehler hinzuweisen... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Saccara Posted November 26, 2006 Report Share Posted November 26, 2006 Kannst deine aktualisierten Sprachpacks ja online stellen...ist ja opensource Link to comment Share on other sites More sharing options...
bweichel Posted November 26, 2006 Author Report Share Posted November 26, 2006 richtig, könnte ich, aber bestimmt nicht das sich die freunde von XT Commerce dieses holen und für 69,- euro verkaufen... ich habe sie ja bereits auf die fehler aufmerksam gemacht und bin mal gespannt wann da jemand was dran ändert... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.